12 Objetos comuns no dia a dia dos brasileiros que têm nomes muito diferentes em Portugal
Por isso, o Incrível.club decidiu reunir alguns objetos cujos nomes, embora estejam no mesmo idioma, designando a mesma coisa, são diferentes. Ah, e no final, preparamos um bônus sobre alguns alimentos que passam pelo mesmo processo. Confira só!😉
Xícara x Chávena
Ambos os nomes se referem a uma pequena taça em que bebidas quentes ou frias são servidas. No entanto, em Portugal utiliza-se o termo “chávena”, oriundo do malaio chãvan, e no Brasil, “xícara”, do castelhano náuatle xicalli.
Absorvente x Penso higiênico


Comumente utilizado pelas mulheres durante o período menstrual, o absorvente ou penso higiênico também pode ser utilizado para outras funções. Por exemplo: aromatizador de gavetas e lixeiras, palmilha, protetor de sutiãs, esponja de maquiagem e substituto do algodão.
Grampeador x Agrafador
Muito útil para aqueles que ainda vivem na era do papel, esse objeto guarda alguns segredinhos semânticos. Além da diferença entre os nomes aqui e lá, o item que fica por dentro não escapa da mesma questão. No Brasil, chama-se grampo e em Portugal, agrafo.
Privada x Retrete


Indispensável na nossa rotina, esse objeto é feito de loiça em Portugal e louça, no Brasil. A palavra retrete possui etimologia castelhana que, antigamente, incorporava a ideia de ser um local de descanso, mas seu significado atual se ateve a um espaço usado para dejeções. Também é conhecido como sentina. No Brasil, o significado se manteve, apesar de também ser chamado latrina.
Guarda-chuva x Chuço
O guarda-chuva ou chuço nos protege da chuva. No entanto, ele tem mais funções a nos oferecer, por exemplo:
- Secar roupa:
Possui uma estrutura de ferro equivalente a um varal. Basta posicionar sua roupa e prender. O melhor de tudo é que você ainda pode dobrá-lo para guardar, economizando espaço. - Limpar:
Se você precisar limpar ventiladores ou lustres, necessitará prender um pano neles para recolher o pó. Usando um guarda-chuva aberto de cabeça para baixo ao limpá-los, a poeira cairá na parte interna do chuço, recolhendo a sujeira. - Suporte para plantas:
Se a ventania rasgou todo o tecido do guarda-chuva, você pode aproveitar as varetas e fazê-las de suporte para as plantinhas que precisam de ajuda para ficar em pé.
Abridor x Tira-cápsulas


Aqui podemos ver definições que apresentam diferenças mínimas, mas não deixam de ser interessantes. O tira-cápsulas é definido como “utensílio que permite tirar as cápsulas que encerram o bocal de certas garrafas”. Por outro lado, o Brasil optou por uma definição mais simples: um abridor é “um instrumento para abrir”.
Curativo x Penso Rápido
Os portugueses usam duas palavras para se referir a este objeto. Penso rápido é uma pequena faixa de gazes destinada a manter limpa uma ferida. No Brasil, por outro lado, costuma-se utilizar apenas uma, que pode ser curativo ou band-aid. Normalmente, curativo trata-se de algo mais elaborado, que pode envolver o uso de medicamentos, já o band-aid costuma ser usado em ferimentos mais simples, como pequenos machucados.
Apostila x Sebenta


A palavra sebenta nos remete à ideia de sebo, ou seja, algo sujo. Ambos os países podem utilizá-la para se referir à algo ou alguém sem higiene, porém, em Portugal o nome pode ter mais um significado. Conforme o dicionário, ambas as palavras carregam a ideia de um objeto utilizado para fazer anotações em aula que, depois, podem ser copiadas.
Meias x Peúgas
Terno x Fato
Fato, no Português lusitano, é uma palavra possivelmente derivada do árabe hatu (que significa peixes, cardume), portanto, refere-se a um conjunto de peças de roupas. Esse conjunto pode se inserir em diversos contextos. Atualmente, nos referimos ao de paletó e calças, mas poderia ser fato de banho (roupa de praia ou piscina) ou fato de treino (vestimenta utilizada em atividades físicas).
No Brasil, em contrapartida, terno é uma palavra que se origina do latim tenerum. Devido à sua origem, carrega uma ideia de três coisas, trio, trindade. Por isso, seu significado ainda é um conjunto de vestuário produzido a partir do mesmo tecido (paletó, calças e colete).
Mouse x Rato


Em relação a este objeto, no Brasil permaneceu com a sua origem inglesa (mouse), sem nenhuma alteração. Portugal não seguiu pelo mesmo caminho e decidiu chamar o dispositivo eletrônico de rato, o que faz muito sentido, por ser a tradução literal da palavra em inglês.
Presilha x Gancho de cabelo
Gancho, para os portugueses, é uma peça de material resistente com uma das extremidades em curva, que pode servir em diversos contextos, inclusive para o cabelo. Por isso, gancho de cabelo. Já os brasileiros utilizam uma palavra completamente diferente, que vem do verbo presilhar (prender, segurar), daí, presilha.
Bônus: Alimentos que levam outros nomes
Caqui x Dióspiro
Dióspiro e caqui são sinônimos de origens diferentes e, uma delas, carrega um significado especial. O nome dióspiro tem origem no grego e significa alimento de Zeus, enquanto caqui vem da palavra japonesa kaki.
Farinha de rosca x Pão Ralado
Também conhecida no Brasil como farinha de mesa, esse alimento é um grande aliado para quem gosta de empanados. Pão ralado para os portugueses, nada mais é do que um pão previamente torrado e posteriormente triturado, também usado para empanar.
Você já passou por alguma situação inusitada por não entender o que foi dito? Compartilhe sua história conosco nos comentários!
Comentários

Artigos relacionados
15 Vezes em que internautas tiveram de lidar com pessoas “sem noção”

16 Histórias de dar frio na barriga

11 Histórias que ilustram o ditado: ’há males que vêm para o bem’

18 Memes que vão fazer qualquer garota dar risada

20+ Internautas revelam os hábitos de pessoas com quem convivem que as fazem perder a paciência

Você vai precisar de alguns segundos para entender essas 21 imagens

10 Atitudes dos pais que podem fazer com que seus filhos se tornem adultos infantis

Fui desconvidada para o chá de bebê, mas ainda queriam a comida que eu preparei

“Você não precisa estar depilada para usar biquíni”, afirmam duas mulheres e geram debate acalorado

16 Ilustrações que mostram como o mundo dos nossos pais já não é mais o mesmo que o dos nossos filhos

15 Histórias embaraçosas mostrando pelo que novatos podem passar no seu primeiro dia de trabalho

12 Vizinhos impossíveis de aturar que redefiniram os limites da paciência
