10 Personagens que passaram a ser interpretados por outros atores no decorrer das novelas e causaram estranheza no público

Famosos
há 2 anos

A produção de qualquer novela exige um grande número de atores e atrizes. Afinal, são inúmeros os personagens que precisam “ganhar vida” no decorrer de uma história. Porém, de vez em quando, algumas celebridades precisam sair no meio das tramas por diversos motivos. Essa situação pode até parecer incomum, mas te provaremos que ocorre com mais frequência do que podemos imaginar.

Por conta disso, o Incrível.club te convida a relembrar 10 trocas de personagens que marcaram as novelas e chamaram atenção do público — e não perca um bônus com mais curiosidades das produções no final do artigo!

1. Drica MoraesMarjorie Estiano em Império

Marjorie Estiano deu vida a Dora na primeira fase de Império. Porém, ela teve de retornar após a saída repentina da estrela Drica Moraes, por questões de saúde. Por conta disso, a história precisou ser alterada e a personagem retornou novamente à versão mais jovem — com Marjorie.

2. BelindaDaniela Luján em Cúmplices de um Resgate (versão mexicana)

Na versão mexicana da telenovela Cúmplices de um Resgate, a protagonista, Belinda, que interpretou as gêmeas Mariana e Silvana, precisou “passar o bastão” das personagens principais a outra estrela mirim de sucesso na época: Daniela Luján.

3. Duda WedlingSophia Valverde em Cúmplices de um Resgate (versão brasileira)

Os telespectadores também ficaram confusos com a mudança de atrizes da pequena Dóris Jardim. Inicialmente, interpretado por Duda Wedling, o papel passou para Sophia Valverde. Apesar disso, a personagem continuou com a mesma fofura e encantou o público.

4. Augusto BenedicoArmando Calvo em Carrossel (versão mexicana)

O inspetor de um dos colégios mais famosos da história televisiva teve de ser trocado durante a exibição da versão mexicana. Na ocasião, o astro Armando Calvo ocupou o lugar do ator espanhol Augusto Benedico. A novela, aliás, fez tanto sucesso no Brasil que foi exibida quatro vezes e ainda ganhou um remake.

5. Umberto MagnaniCarlos Vereza em Velho Chico

Outra substituição realizada às pressas foi a do saudoso ator Umberto Magnani. No lugar dele, o veterano Carlos Vereza assumiu o importante papel do Padre Benício. A substituição envolvia riscos, considerando o horário nobre da produção. Mas era inevitável: Magnani havia sofrido um Acidente Vascular cerebral (AVC).

6. Wendy GonzálezFlorencia de Saracho em Quando Me Apaixono

A novela mexicana Quando Me Apaixono (exibida pelo SBT) é um remake da produção de sucesso da Televisa A Mentira. Essa, por sua vez, também já havia tido um remake, e também no SBT: Corações Feridos. Mas voltemos à versão mexicana de Quando Me Apaixono. A produção teve uma troca de atriz: Florencia de Saracho foi escalada para viver Adriana Beltrán, antes interpretada por Wendy Gonzáles.

Nem mesmo uma das novelas mais famosas da Rede Globo conseguiu se livrar das complicações geradas pelas trocas de atrizes. Em O Clone, Débora Falabella precisou se ausentar por algum tempo e sua irmã, Cynthia Falabella, assumiu o papel nesse período.

8. Marcelo BuquetGerardo Murguía em O Diário de Daniela

A produção O Diário de Daniela também teve uma troca, nesse caso, de ator. A história, que fez sucesso no Brasil e em diversos países, espantou o público com a mudança de um personagem marcante para a trama: Henrique Monroy passou do astro Marcelo Buquet para o também galã Gerardo Murguía.

9. Milena ToscanoTais Melchior em As Aventuras de Poliana

Uma personagem de novela infantojuvenil que precisou ser trocada foi Luisa D’Ávila. Nesse caso, a produção do SBT teve de buscar outra atriz para dar vida a “Tia Luísa”, como era conhecida, em As Aventuras de Poliana. A felizarda foi Tais Melchior.

10. Libertad LamarqueSilvia Pinal em Carinha de Anjo (versão mexicana)

O sucesso da teledramaturgia mexicana Carinha de Anjo teve uma troca da personagem Madre Superiora. Inicialmente interpretado por Libertad Lamarque, o papel passou para Silvia Pinal. Aliás, ambas as atrizes são veteranas e possuem uma extensa carreira na televisão.

Bônus: conheça algumas curiosidades sobre duas novelas citadas aqui

A escritora Gloria Perez, da novela O Clone, ganhou um prêmio do FBI (sim, o FBI, Departamento Federal de Investigação dos Estados Unidos) pela abordagem do enredo em relação ao tratamento contra a dependência de drogas.

A curiosidade, aqui, é sobre a novela mexicana Carinha de Anjo. Ela conquistou um feito incrível ao ter sido exibida em dezenas de países. Telespectadores poloneses, espanhóis, angolanos e, até mesmo, japoneses (entre outros) puderam assistir à história.

Se gosta de mudanças, confira quando elas ocorrem em nível internacional

Convidamos você a relembrar nove remakes brasileiros inspirados em novelas mexicanas e de outras nações que fizeram imenso sucesso. Confira clicando aqui.

Entre as novelas citadas, quais causaram mais estranheza nos telespectadores pelas substituições? Alguma substituição, especificamente, chamou sua atenção? Conte para nós na seção de comentários!

Comentários

Receber notificações

Bem normal, principalmente pq atores também ficam doentes, a maioria que eu vi ficaram boas as histórias apesar da alteração

1
-
Resposta

Não gosto quando mudam, fica tudo esquisito, da mesma forma que quando mudam a voz de um dublador

1
-
Resposta

EU NEM VEJO NOVELA ENTÃO NÃO TEM COMO SABER SE MUDOU OU NÃO MINHA MULHER QUE SABE

1
-
Resposta

Artigos relacionados