Estou estudando italiano e afirmo: nenhum idioma me fez rir tanto

Curiosidades
há 5 anos

Sou espanhola e há algum tempo eu comecei a aprender italiano. Devo admitir que todos os idiomas que estudei até hoje me surpreenderam de alguma forma. Na escola, fiquei encantada com o fato de as palavras “sanduíche” e “brinde” terem origem alemã. Mais tarde, na faculdade, aprendi que “jamón” (presunto), “taller” (oficina) e “chance” (oportunidade), na realidade, são palavras francesas. Mas eu não imaginava que o italiano poderia me surpreender tanto. Ele não é como os outros idiomas.

Eu sou autora do Incrível.club e decidi compartilhar minha própria experiência divertida com vocês ao aprender o idioma de Andrea Bocelli e Dolce & Gabbana.

Vocabulário

Fiquei muito impressionada com algumas palavras que soam praticamente iguais em outros idiomas, mas em italiano são completamente diferentes. Por exemplo, uma palavra que é muito familiar em todo o mundo: “futebol”. Em italiano, é CALCIO.

Nos outros idiomas, “futebol” é “futebol”, ou algo muito semelhante — mas não em italiano.

Ônibus” em italiano é pullman, embora também seja usada a palavra l’autobus.

Das aulas de música da escola, sabemos que a palavra “piano” é italiana. Mas para quem fala o idioma nativo, o instrumento musical é chamado pianoforte.

Pianoforte... Piano forte. Isso dá vontade de colocar um emoji aqui.

Continuando: “Bravo!” só pode ser dito aos homens. Se quisermos elogiar uma mulher, devemos dizer “Brava!”, já que a palavra se refere ao gênero feminino, e é preciso mudar o final (da mesma forma que no português!).

Quando os italianos atendem o telefone, a primeira palavra que dizem é “pronto”. Neste caso, por algum motivo, a regra para alterar a última letra de acordo com o gênero não se aplica.

Em italiano, os personagens Mickey Mouse e Pato Donald perdem seus nomes e se tornam apenas um ratinho e um pato engraçado. E eles são chamados Topolino e Paperino, respectivamente.

Hotel” é albergue. Há, também a palavra l’hotel, mas albergue, na minha opinião, é mais interessante. E, por acaso, seria um hotel chamado albergue diferente de um l’hotel? Não, eles são absolutamente idênticos. Apenas as palavras são diferentes.

Sala” é camera. Curiosamente, em espanhol “cámara” é usado para um quarto ligeiramente diferente. São idiomas um pouco parecidos, mas distintos ao mesmo tempo.

Pronúncia

Quando ouvi pela primeira vez uma conversa em italiano, a única pergunta que me veio à mente foi: por que eles esticam as palavras dessa forma? Então eu ouvi um italiano falando na TV e percebi que eles só falavam assim, como se estivessem cantando: “mangiaaaaare, falfaaaala, cucinaaaaare...”

Eu aprendi a pronunciar a palavra “chuchara” (colher): cucchiaio, que soa como [Cuquiaio], com ênfase na segunda sílaba, mas que não é parecida com a palavra “alho”: aglio, [allo]. No alfabeto espanhol não há uma letra que possa descrever esse som que ocorre quando as letras G e L se unem no italiano. Não é [gl], é como se o [g] desaparecesse para se tornar [l].

Assim como acontece com gli, um dos artigos. Independentemente das variações de transcrição que eu use, o ambiente em que estou continua me corrigindo, e às vezes tenho ataques de riso. Porque eu não vejo a diferença entre sua impecável fonética [lli] e a minha.

Gramática

As surpresas no estudo da gramática italiana começaram com o plural. Em italiano, a quantidade é expressada mudando a terminação da palavra. E, por sua vez, a terminação depende do gênero. Por exemplo, “menina” é la ragazza, “muitas meninas” é le ragazze, “menino”, il ragazzo, “muitos meninos”, i ragazzi. Sendo assim, é preciso decorar todos esses finais, como eles mudam, conhecer o gênero do substantivo, o que obviamente complica a vida de um estudante de italiano iniciante. É muito mais fácil simplesmente adicionar a letra S ao final de uma palavra.

A ordem das palavras em uma frase

Nas frases italianas, o sujeito é omitido. Beba leite. Jantamos em um restaurante. Leem o jornal. Você precisa adivinhar quem exatamente executa a ação através do final do verbo e de sua conjugação.

À primeira vista, tudo é simples. Mas quando uma frase é complexa, isto é, consiste em duas ou mais orações simples, complementadas abundantemente com as circunstâncias de lugar e tempo, realmente precisamos resolver uma charada antes de conseguir fazer uma tradução.

Linguagem de sinais

“Curso de gestos italianos para estrangeiros. O professor é um falante nativo”.

A única maneira de fazer qualquer progresso na aprendizagem de gestos italianos é passar tempo suficiente no país e se comunicar com falantes nativos. Os habitantes locais podem substituir uma frase completa por um gesto. É curioso observar de fora: um fala, o outro faz gestos em resposta.

“Sou italiano e não consigo ficar calmo”.

Até agora consegui aprender alguns. O primeiro é um gesto com a mão no sentido de “do que você está falando?”. O segundo é indecente.

Dialetos

“Dialetos italianos”.

O idioma italiano, entre outras coisas, é famoso pela presença de muitos dialetos. Pessoalmente, só sou capaz de distingui-los quando a mesma pessoa pronuncia a mesma frase, comentando que na Sicília se diz assim, em Nápoles de outro jeito e, em Milão, de maneira diferente. Então eu não posso dizer que é um problema para um estudante iniciante de italiano. A única coisa que pode confundir é o sotaque. Em diferentes regiões da Itália, as pessoas falam com diferentes sotaques.

Gastronomia

Ao falar dos italianos e da Itália, é impossível não mencionar sua gastronomia. Não há pecado maior no mundo do que cozinhar demais o macarrão, que, a propósito, é o seu primeiro prato. Primeiro a massa, depois a salada e depois todo o resto. Além da massa cozida demais, há o crime de cozinhar macarrão à carbonara e creme, o que também é muito grave. Carbonara de verdade não leva creme.

Além disso, os nativos não comem espaguete com uma colher. Os italianos sempre brincam: “Se você vê uma pessoa comendo espaguete com uma colher, pode ter certeza que é turista”.

Bônus: eclipse lunar italiano

Os italianos têm um senso de humor excepcional. Eles sabem rir de si mesmos.

Você está aprendendo italiano ou já sabe falar o idioma? Conte para nós quais características da linguagem chamaram mais sua atenção!

Comentários

Receber notificações

Artigos relacionados