Como responder perguntas indelicadas e colocar pessoas mal-educadas no seu devido lugar
Psicologia
há 3 anos
A maioria dos filmes e das séries que assistimos é produzida fora do país e, antes de ser lançada por aqui, a obra recebe um nome que seja mais fácil de assimilar pelo público local. Contudo, isso nem sempre acontece com os personagens e, às vezes, eles continuam como na versão original. Pensando nisso, decidimos testar como alguns nomes da ficção ficariam depois de passar pelo tradutor. Prepare-se para as risadas!
Então, já tinha prestado atenção nesses nomes “diferentões” da ficção? Você se lembra de mais algum personagem que seria chamado de modo inusitado em bom português? Conte para a gente aqui nos comentários.