Depois que vc começa, não consegue parar...
LATA - there is
CEBOLA - you ball
CEBOLINHA - you little ball
COLHER - pick
MEXERICA - move rich woman
CARAMBOLA - blimey!
Brasileiros criam traduções hilárias em inglês e nós não conseguimos superar tanta criatividade
Quem precisa de Google Tradutor quando se tem a criatividade dos brasileiros, não é verdade? Internautas soltaram a imaginação no Reddit para criar traduções em inglês para palavras em português relacionadas a comidas. A fruta pera virou wait, por exemplo. Percebeu o trocadilho?
Como o resultado ficou hilário, o Incrível.club quer compartilhar com você 19 traduções dos internautas e ainda criou uma palavrinha bônus.
1. Pera = Wait
Vamos combinar: como os brasileiros adoram abreviar espera para “péra”, a tradução mais literal possível seria wait mesmo.
2. Macarrão = Bad Big Car
Neste caso, é só separar a palavra e colocar um acento para entender o trocadilho. Quer ver?
- Má (bad) + carrão (big car)
3. Limão = Read Hand
Esta é genial! Basta separar as sílabas e traduzi-las de forma literal para a palavra fazer sentido:
- Li (read) + mão (hand)
4. Açaí = Roast There
Este trocadilho é um pouco mais complexo, mas bastante divertido. O internauta usou “aça” como assa (do verbo assar) e juntou com aí, que significa there em inglês.
5. Massa = Cool
A piada aqui foi traduzir o significado da gíria massa — que não tem nada a ver com o alimento, e sim com algo bacana.
6. Pamonha = Fool
Informalmente, a palavra pamonha também é usada para descrever alguém tolo, ou seja, um fool.
7. Pavê = To see
Olha o tio do “é pavê ou pacumê?” atacando novamente. Esta é a versão traduzida do trocadilho, que dispensa explicações.
8. Maçã = Bad Sane
O internauta fez um trocadilho, usando “ça” como sã. Depois de perceber isso, tudo fica mais fácil:
- Má (bad) + sã (sane)
9. Mamão = Evil Hand
Após pegar o truque de separar as sílabas, parece que todas as traduções ficam mais fáceis de interpretar, não é?
- Má (evil) + mão (hand)
10. Ovo = Hey Gramps!
Este internauta, sem dúvida, é o rei da criatividade. Em inglês, podemos usar gramps para abreviar a palavra grandfather, que significa avô. Agora que isso ficou claro, você já pode imaginar o resto.
Ô (hey) + vô (grampa)
11. Lagosta = Lakes Ok
Este é mais um trocadilho em que basta separar a palavra para entender.
- Lagos (lakes) + tá (ok)
12. Melancia = Honey Nausea
Aqui, o internauta usou o fim da palavra melancia, “ancia”, como ânsia. Seria esta a melhor tradução para a fruta?
- Mel (honey) + ânsia (nausea)
13. Manga = Sleeve
Tudo bem que sleeve é mesmo a tradução em inglês para manga, mas a da camisa, não a fruta.
14. Manga = Japanese Comic Book
Aqui vai outra tradução possível para manga, ou mangá. Mas também não tem nada a ver com a fruta, e sim com revistas em quadrinhos de origem japonesa.
15. Pasta = Folder
Já pensou olhar o cardápio de um restaurante e ver pasta traduzido como folder? A confusão tem uma explicação: é que folder é a tradução da palavra pasta, mas não a comida, e sim aquela pasta que compramos para carregar documentos.
16. Faca = Do It
Nem os talheres fugiram destas traduções malucas. O trocadilho aqui foi usar a palavra faca como faça, que pode ser traduzido por do it.
17. Laranja = There Obtain
Só mesmo a criatividade do brasileiro é capaz de criar um trocadilho deste nível.
- Lá (there) + arranja (obtain)
18. Laranja = Home She Angel
Aqui está mais uma tradução cheia de criatividade para a palavra laranja. Tudo bem que o feminino da palavra anjo não existe, mas vamos deixar que a licença poética fale mais alto.
- Lar (home) + anja (she angel)
19. Abacaxi = Flap Here Oh
Ainda estamos pensando se oooh pode ser traduzido realmente para xiii. Mas este é mais um caso de tradução criativa que não poderíamos deixar de fora da lista.
- Aba (flap) + cá (here) + xi (oh)
Bônus: Uva = You Go
É claro que o Incrível.club resolveu entrar na brincadeira! Entendeu o trocadinho? Em inglês, u é a abreviatura de you, ou seja, você. E vá pode ser traduzido por go.
- U (you) + vá (go)
Qual dessas traduções você achou a mais criativa? Quer entrar na brincadeira? Deixe sua palavra nos comentários.