20+ Nomes de filmes que são bem diferentes em Portugal

Famosos
há 1 ano

Não é porque PortugalBrasil falam a mesma língua que os nomes de filmes estrangeiros são adaptados ou traduzidos da mesma forma. Na verdade, algumas produções ganharam títulos adaptados bem diferentes nos dois países.

Enquanto o longa “A garota no trem” virou “A rapariga no comboio”, apenas para adaptar diferenças no vocabulário do português europeu e brasileiro, outros filmes ficaram com títulos bem curiosos, como o clássico “Operação Cupido”, que se chama “Pai para ti, Mãe para Mim” em Portugal.

Como nós, do Incrível.club adoramos observar diferenças linguísticas. Por isso, preparamos uma lista de 22 nomes de filmes bem diferentes em Portugal. Você não vai acreditar em como o filme “Bastardos Inglórios” é chamado por lá.

1. Se Beber, Não Case! (BR) / A Ressaca (PT)

2. Duro de Matar (BR) / Assalto ao Arranha-céus (PT)

3. Entrando numa Fria Maior Ainda (BR) / Uns Compadres do Pior (PT)

4. Garota Exemplar (BR) / Em Parte Incerta (PT)

5. Esqueceram de mim (BR) / Sozinho em Casa (PT)

6. A Garota no Trem (BR) / A Rapariga no Comboio (PT)

7. Matilda (BR) / Matilda, a Espalha Brasas (PT)

8. Tudo para Ficar com Ele (BR) / A Coisa Mais Doce (PT)

9. A Menina que Brincava com Fogo (BR) / A Rapariga que Sonhava com uma Lata de Gasolina e um Fósforo (PT)

10. Um Estranho no Ninho (BR) / Voando Sobre um Ninho de Cucos (PT)

One Flew over the Cuckoo's Nest / Fantasy Films

11. Superbad — É Hoje (BR) / Super Baldas (PT)

12. Pequena Miss Sunshine (BR) / Uma Família à Beira de um Ataque de Nervos (PT)

13. As Branquelas (BR) / Loiras à Força (PT)

14. O Poderoso Chefão (BR) / O Padrinho (PT)

15. Onze Homens e um Segredo (BR) / Ocean’s Eleven, Façam as suas Apostas (PT)

16. Doze é Demais (BR) / À dúzia é mais barato (PT)

17. Como se Fosse a Primeira Vez (BR) / A Minha Namorada Tem Amnésia (PT)

18. Curtindo a Vida Adoidado (BR) / O Rei Dos Gazeteiros (PT)

19. Operação Cupido (BR) / Pai para mim, mãe para ti (PT)

20. Meninas Malvadas (BR) / Giras e Terríveis (PT)

21. Bastardos Inglórios (BR) / Sacanas Sem Lei (PT)

22. Casamento Grego 2 (BR) / Viram-se Novamente Gregos para Casar (PT)

Bem diferente dos nossos, não é mesmo?!

Qual desses títulos é o mais curioso para você? Deixe sua opinião nos comentários. E nossos leitores portugueses, o que acharam? Esperamos sua opinião.

Comentários

Receber notificações
Sorte sua! Este tópico está vazio, o que significa que você poderá ser o primeiro a comentar. Vá em frente!

Artigos relacionados