12 Personagens marcantes da infância que perderam seus nomes originais

Arte
há 1 ano

Você sabe quem é a fada Tilim-Tim? Já ouviu falar no burro Quiasno? Acredite se quiser, esses são personagens muito queridos que, até hoje, marcam gerações de crianças e adultos ao redor do mundo. Mas, talvez, você os conheça por outros nomes. Isso acontece porque algumas figuras famosas do cinema e da TV nem sempre foram chamadas da mesma forma aqui no Brasil.

Seja por mudanças na tradução ou pela tentativa das produtoras de determinar um padrão mundial, personagens populares junto ao grande público precisaram ter seus nomes trocados. E nós, do Incrível.club, vamos mostrar como eles eram conhecidos no passado e por qual alcunha atendem atualmente. Confira!

1.

Em 1953, a adaptação animada de Peter Pan, da Disney, era lançada nos cinemas. Quando o longa chegou ao Brasil, devidamente traduzido, a fada mais temperamental da Terra do Nunca foi batizada de Tilim-Tim.

Em 2002, uma nova aventura do menino que não queria crescer foi produzida pelo estúdio do Mickey. Dessa vez, sua fiel escudeira atendia por Sininho. Seis anos depois, a loirinha alada ganhou uma franquia de filmes própria e, a partir daí, resolveram manter o nome original, como na versão em inglês: Tinker Bell.

2.

Muita gente conhece o líder dos Muppets como Caco, o Sapo. No entanto, quando a Disney decidiu reviver a franquia, com um filme inédito lançado em 2011, o personagem ganhou uma nova alcunha para o público brasileiro. Novamente, o estúdio optou por preservar o nome original em inglês.

Dessa forma, o fantoche passou a ser conhecido em terras tupiniquins como Kermit. Para justificar a mudança, ele divulgou um vídeo explicando que, durante todo esse tempo, o chamavam de “Caco” por engano. Mas sua esposa, Miss Piggy, afirma que o marido inventou um nome falso para que ela não descobrisse suas “escapadas” pelo Brasil.

3.

ursinho mais guloso do Bosque dos Cem Acres também já teve seu nome trocado por aqui. Nos primeiros filmes lançados pela Disney, começando na década de 1960, o personagem era chamado de Puff.

Apenas entre 1999 e o início dos anos 2000, época em que Tigrão: O Filme chegou aos cinemas, o mamífero apaixonado por mel assumiu a denominação que lhe foi dada na versão original em inglês: Pooh. Dessa vez, até que foi uma mudança sutil, não é?

4.

Além do Pooh, outros personagens que acompanham o ursinho nas aventuras animadas também passaram a ser chamados de formas diferentes ao longo dos anos. O porquinho medroso, seu parceiro em muitas historinhas, foi inicialmente batizado no Brasil de Bacorinho.

Mas foi com o nome de Leitão, utilizado até hoje, que ele ficou conhecido entre os fãs. Curiosamente, “bácoro” e “leitão” são palavras sinônimas, isto é, ambas podem ser usadas para designar um filhote de suíno.

5.

O Pooh e o Leitão não estão sozinhos nessa. Quase toda a turma do Bosque dos Cem Acres teve o nome alterado com o passar do tempo. Seu amigo burro, nos primeiros lançamentos da Disney, ficou conhecido no Brasil como Quiasno.

Anos depois, ele ganhou a alcunha de Bisonho. E, nas versões mais recentes, o melancólico asno que vive perdendo sua cauda foi rebatizado de , nomenclatura próxima da sonoridade do original em inglês, Eeyore.

6.

Outro morador do Bosque dos Cem Acres que trocou de nome é um certo orelhudo apaixonado por sua plantação de cenouras. Durante alguns anos, a turma da floresta chamou o dentucinho resmungão de Abel.

Atualmente, porém, o personagem é conhecido por seus amigos apenas como Coelho. Assim, simples e direto!

7 e 8.

Mãefilho nas aventuras do Ursinho Pooh, essa dupla de marsupiais também teve seus nomes adaptados por aqui. Nas dublagens iniciais do desenho, foram mantidos os originais em inglês, Kanga e Roo.

Depois, os personagens passaram a ser chamados no Brasil de Can e Guru. Meio parecido, mas, ao mesmo tempo, diferente.

9.

menino responsável por imaginar cada uma das histórias do Ursinho Pooh e de seus amigos também precisou ter sua “certidão de nascimento” alterada algumas vezes. Nas primeiras animações, o nome do personagem foi totalmente abrasileirado: ele era chamado de Paulo Roberto.

Nos anos seguintes, o garoto foi rebatizado de Cristóvão. Apenas a partir do fim da década de 1990 que seu nome original, em inglês, ganhou vez aqui no Brasil. Desde então, passamos a conhecê-lo como Christopher Robin.

10.

Como se chama a namorada do Clark Kent, o alter ego do Super-Homem? Você provavelmente respondeu Lois Lane, certo? Porém, nem sempre a repórter do Planeta Diário foi conhecida dessa forma em terras brasileiras.

Nas primeiras edições das revistas em quadrinhos que chegaram ao nosso País, a jornalista era identificada como Míriam Lane. O nome não tem qualquer semelhança com o original, o que nos leva a questionar por que os tradutores o escolheram.

11.

“E agora, quem poderá me defender?” Na série de TV mexicana que conquistou o Brasil, bastava dizer essa frase para ele aparecer: o super-herói “mais ágil que uma tartaruga, mais forte que um rato, mais inteligente que um asno”... o Polegar Vermelho?!

Talvez muita gente não lembre, mas era assim que o célebre personagem de Chespirito foi batizado por aqui em alguns episódios do programa. Em outras aventuras, o dono da marreta biônica é chamado também de Vermelhinho. No entanto, foi o nome original que o consagrou como um dos maiores ícones da cultura pop, nosso querido Chapolin Colorado.

12.

Já que estamos falando do universo criado por Roberto Gómez Bolaños, é hora de nos lembrarmos de uma certa vila que tem muita história para contar. Lá, uma menina bastante travessa vive pregando peças em seus amigos e nos outros moradores do cortiço.

Todos nós sabemos que o nome dela, a filha do Seu Madrugada, é Chiquinha. No entanto, se você puxar pela memória, talvez se recorde de que, em alguns episódios, a turma do Chaves a chama de Francisquinha.

Se você pudesse ter o nome de um personagem famoso, qual escolheria e por quê? Conte para a gente nos comentários!

Comentários

Receber notificações

Se eu criasse um personagem dava o nome de Aparafuzado, por motivo algum, eu já fasso desenhos animados não publicados num papel com uma caneta, o Aparafuzado seria uma afiadora num mundo onde todos são materiais escolares e onde existe magia, já teria mais de mil episódios a série, seria de 17/12/2009 e quase 95 episódios são criados por mês

-
-
Resposta

#RenataFabieneIran I Obrigado por dar like em meu comentário Se vir essa mensagem responda

-
-
Resposta

Artigos relacionados