CADA NOME MAIS ESTRANHO DO QUE O OUTRO DEUS ME LIVRE
20+ Novelas brasileiras que ganharam nomes bem diferentes em outros países (parte 2)

Assim como acontece com os filmes estrangeiros que chegam ao Brasil e, frequentemente, ganham títulos em português bem diferentes dos originais, certas produções brasileiras também precisam ter seus nomes adaptados para o mercado internacional. Nossos leitores, inclusive, já se divertiram descobrindo de que forma algumas novelas famosas são chamadas em países lá fora.
Por isso, a equipe do Incrível.club decidiu fazer uma segunda parte dessa lista de tramas nacionais que foram rebatizadas em outros idiomas. Veja só como as mudanças são curiosas!
E aí, gostou das mudanças? Acha que algum desses títulos adaptados combinou mais com a história da novela? Deixe a sua opinião nos comentários!
Comentários
Alguns não tem nada a ver, ficou bem estranho
Dei muita risada, nada a ver, coisa doida essas traduções
Artigos relacionados
Por que acordamos com o travesseiro cheio de baba? 8 dicas para resolver isso

Meus enteados se recusam a me aceitar, então eu disse a verdade que eles não queriam ouvir

12 Segredos assustadores que abalaram a capacidade das pessoas de confiar

15 Momentos em que a inocência infantil virou roteiro de suspense na vida real

17 Famosos que são bem diferentes nas fotos sem filtro ou edição

7 Maneiras de ser reprovado em entrevistas de emprego em apenas 10 segundos

12 Coincidências assustadoras que ninguém conseguiu explicar até hoje

16 Vezes em que a vida deu um nó na cabeça sem avisar

12 Atitudes do cotidiano que podem sabotar o seu casamento silenciosamente

13 Histórias de colegas de quarto dignas de um drama de Hollywood

10 Divorciados provam que amar pela segunda vez é ainda melhor

16 Pessoas que apostaram em procedimentos estéticos e se decepcionaram com o resultado






















