CADA NOME MAIS ESTRANHO DO QUE O OUTRO DEUS ME LIVRE
20+ Novelas brasileiras que ganharam nomes bem diferentes em outros países (parte 2)

Assim como acontece com os filmes estrangeiros que chegam ao Brasil e, frequentemente, ganham títulos em português bem diferentes dos originais, certas produções brasileiras também precisam ter seus nomes adaptados para o mercado internacional. Nossos leitores, inclusive, já se divertiram descobrindo de que forma algumas novelas famosas são chamadas em países lá fora.
Por isso, a equipe do Incrível.club decidiu fazer uma segunda parte dessa lista de tramas nacionais que foram rebatizadas em outros idiomas. Veja só como as mudanças são curiosas!
E aí, gostou das mudanças? Acha que algum desses títulos adaptados combinou mais com a história da novela? Deixe a sua opinião nos comentários!
Comentários
Alguns não tem nada a ver, ficou bem estranho
Dei muita risada, nada a ver, coisa doida essas traduções
Artigos relacionados
19 Conversas que exemplificam bem o que significa “vergonha alheia”

16 Histórias de enteados que transformaram resistência em amor verdadeiro

12 Sinais inesperados de que você pode ser intolerante a laticínios

20+ Fotos de antes e depois que provam a força de uma pessoa determinada

16 Casos de cirurgias que curaram por dentro e por fora

Jovem passa por cirurgia para reduzir seios de 10 kg e desabafa sobre os desafios da gigantomastia

16 Histórias de amor verdadeiro que sobreviveram a tudo e saíram ainda mais fortes

11 Alertas silenciosos que o corpo dá antes da diabetes aparecer

Meus enteados se recusam a me aceitar, então eu disse a verdade que eles não queriam ouvir

12 Dias comuns que acabaram assombrando pessoas para sempre

12 Curiosidades da patinação artística que revelam os bastidores desse esporte

17 Histórias de segredos revelados em situações nada convenientes






















