dei boas risadas com os nomes, a gente nunca para pra pensar nisso
Como seriam os nomes destas 14 marcas no Brasil se fossem traduzidas ao pé da letra
Não é de hoje que muitos produtos vendidos no Brasil também podem ser encontrados em outros países. Grande parte deles conserva o nome em todos os pontos de venda, em qualquer canto do mundo. No entanto, há produtos que mudam, dependendo do local. O mais interessante é que alguns ganham nomes que, se fossem traduzidos para o Português, ficariam bem peculiares.
Como você já deve ter percebido, o Incrível.club adora brincar com traduções literais. Por isso, selecionamos alguns produtos com seu nome no Brasil e sua versão em outro país — e criamos uma terceira identidade, com o nome traduzido ao pé da letra. Venha rir um pouco com a gente!
1. Quem diria que basta vaselina para hidratar as mãos?
2. Poderia ser nome de suplemento nutricional
Nesse caso, traduzimos “El vital” do espanhol para o português.
3. Claro que ele não te abandona
4. A pobre moça tira o leite e ainda produz o doce
5. Quando foi que este docinho se tornou “doutor”?
6. Tão saboroso que só pode ter algum encantamento mesmo
7. O movimento da água realmente ajuda na limpeza
8. Vamos pular a parte difícil da lavagem?
9. Seria para dar energia durante as caminhadas?
10. Quem não gosta de maionese poderia discordar
11. Por um café da manhã saudável. Só que não
12. É, Jack... fast food nem sempre acaba com a fome
13. É tão bom que parece mesmo um tesouro
Raider é o nome original desse chocolate, que passou a se chamar Twix na década de 1990. Mas ainda é possível encontrá-lo pelo antigo nome em alguns lugares da Europa.
14. Cidadã do mundo, essa Kibon
A Kibon é um caso à parte! Isso porque a empresa tem mais de 25 nomes espalhados pelo mundo. Na sequência, vamos mostrar alguns deles, com o país e a nossa tradução para o nome.
Canadá
Indonésia
Venezuela
Austrália
Suíça
A palavra “lusso” foi traduzida do italiano, e significa “luxo” em português.
Equador
Alguns nomes ficaram de acordo com o produto. Mas, em alguns casos, ficamos nos perguntando “por quê?”. Para você, qual deles ganhou a tradução mais improvável? Conte-nos e diga se lembrar de algum outro nome que ficaria engraçado com a tradução literal.
Comentários
eu ri alto de alguns
o creme vasenol eu nem sabia, eu uso coisas que não tinha ideia de q era ssim
eu acho ruim o cheiro dele, de verdade

Artigos relacionados
19 Quadrinhos bem-humorados sobre as pequenas peculiaridades do cotidiano das mulheres

10 Histórias de gelar a espinha: quando seguir a intuição fez toda a diferença

Recusei receber a família do meu marido e agora todos me tratam como vilã

16 Belas atrizes que eram famosas nos anos 1980 e 1990, mas hoje estão esquecidas

12 Objetos enigmáticos que poucos sabem para que servem

Ele já foi a “criança mais pesada do mundo”, mas agora mudou a própria história

13 Pessoas que descobriram segredos perturbadores sobre seus amigos

19 Pessoas que se depararam com tanto pão-durismo, que talvez ainda não tenham se recuperado

12 Histórias de amor super curiosas

Prefiro minha viagem dos sonhos do que bancar a faculdade da minha enteada

Como interpretar o comportamento dos seus filhos sem cometer estes 10 erros prejudiciais

Jake Gyllenhaal revela como o fato de ser legalmente cego o ajudou secretamente
