CADA NOME MAIS ESTRANHO DO QUE O OUTRO DEUS ME LIVRE
20+ Novelas brasileiras que ganharam nomes bem diferentes em outros países (parte 2)
Assim como acontece com os filmes estrangeiros que chegam ao Brasil e, frequentemente, ganham títulos em português bem diferentes dos originais, certas produções brasileiras também precisam ter seus nomes adaptados para o mercado internacional. Nossos leitores, inclusive, já se divertiram descobrindo de que forma algumas novelas famosas são chamadas em países lá fora.
Por isso, a equipe do Incrível.club decidiu fazer uma segunda parte dessa lista de tramas nacionais que foram rebatizadas em outros idiomas. Veja só como as mudanças são curiosas!
E aí, gostou das mudanças? Acha que algum desses títulos adaptados combinou mais com a história da novela? Deixe a sua opinião nos comentários!
Comentários
Alguns não tem nada a ver, ficou bem estranho
Dei muita risada, nada a ver, coisa doida essas traduções

Artigos relacionados
20 Pessoas tão únicas que parecem ser de outro planeta

17 Pares de famosos com a mesma idade, embora seja difícil acreditar

15 Histórias sobre a bizarra ganância do ser humano

12 Atores que não são mais vistos em lugar algum

10 Dados sobre a infância na Idade Média que nos fazem querer aprender mais sobre História

19 Conversas que exemplificam bem o que significa “vergonha alheia”

12 Celebridades que decidiram parar de alterar a sua aparência com cirurgias e preenchimentos

A mulher mais tatuada da Espanha revela a razão pela qual apagou a maioria das tatuagens de seu rosto

Ela nasceu sem nariz, foi apelidada de “Voldemort” e se tornou um exemplo de superação

10 Truques para encontrar o jeans perfeito que combina com tudo

21 Leitores do Incrível contam as pegadinhas mais descaradas que aprontaram quando crianças (algumas são hilárias)

Modelo que perdeu os lábios em ataque de pitbull compartilha sua jornada de recuperação
