CADA NOME MAIS ESTRANHO DO QUE O OUTRO DEUS ME LIVRE
20+ Novelas brasileiras que ganharam nomes bem diferentes em outros países (parte 2)
Assim como acontece com os filmes estrangeiros que chegam ao Brasil e, frequentemente, ganham títulos em português bem diferentes dos originais, certas produções brasileiras também precisam ter seus nomes adaptados para o mercado internacional. Nossos leitores, inclusive, já se divertiram descobrindo de que forma algumas novelas famosas são chamadas em países lá fora.
Por isso, a equipe do Incrível.club decidiu fazer uma segunda parte dessa lista de tramas nacionais que foram rebatizadas em outros idiomas. Veja só como as mudanças são curiosas!
E aí, gostou das mudanças? Acha que algum desses títulos adaptados combinou mais com a história da novela? Deixe a sua opinião nos comentários!
Comentários
Alguns não tem nada a ver, ficou bem estranho
Dei muita risada, nada a ver, coisa doida essas traduções

Artigos relacionados
17 Pares de famosos com a mesma idade, embora seja difícil acreditar

12 Atores que não são mais vistos em lugar algum

10 Dados sobre a infância na Idade Média que nos fazem querer aprender mais sobre História

20 Pessoas tão únicas que parecem ser de outro planeta

15 Histórias sobre a bizarra ganância do ser humano

19 Conversas que exemplificam bem o que significa “vergonha alheia”

14 Pessoas que descobriram a face um tanto perturbadora de seus amigos

15+ Celebridades que parecem ter descoberto o segredo da fonte da juventude

“Ela tem 12 anos, dê espaço a ela”: novas fotos de David Beckham com a filha são consideradas “inapropriadas”

“Ela nunca parece saudável”: a mudança de visual de Angelina Jolie deixa o público dividido

Mandei minha filha embora com os filhos porque ser mãe também é saber dizer não

10+ Modelos que vêm redefinindo a beleza e rompendo estereótipos na moda
