19+ Filmes da Sessão da Tarde cujo tradutor merecia um prêmio pela criatividade

Famosos
há 1 ano

Hoje em dia, com o acesso aos streamings, muitos já conhecem os filmes por seus nomes em inglês mesmo. Contudo, houve uma época em que passávamos os dias assistindo à Sessão da Tarde, sem sequer imaginar quais eram os títulos originais dos nossos filmes favoritos. E olha que, em muitos casos, a versão brasileira estava muito distante do título em inglês. Separamos alguns clássicos da Sessão da Tarde com os títulos originais traduzidos para você mesmo comparar, e quatro bônus muito nostálgicos.

1. Curtindo a Vida Adoidado

2. Te Pego Lá Fora

3. As Aparências Enganam

4. Clube dos Cinco

5. As Patricinhas de Beverly Hills

6. Gatinhas e Gatões

7. Mulher Nota 1000

8. Mamãe Não Quer Que Eu Case

9. A Malandrinha

10. Um Dia a Casa Cai

11. Sintonia de Amor

12. Feitiço do Tempo

13. Jamaica Abaixo de Zero

14. Namorada de Aluguel

15. Operação Cupido

16. Loucademia de Polícia

17. Esqueceram de Mim

18. Uma Babá Quase Perfeita

19. O Garoto do Futuro

Bônus: A franquia do fusca Herbie tem os nomes mais criativos, alguns muito diferentes dos originais

  • Se Meu Fusca Falasse
  • As Novas Aventuras do Fusca
  • Um Fusca em Monte Carlo
  • A Última Cruzada do Fusca

Parece que a criatividade do brasileiro não tinha limites, pelo menos para inventar nomes para os filmes da Sessão da Tarde, não é? Você se lembra de outro filme com o título brasileiro diferente do original? Deixe um comentário!

Comentários

Receber notificações
Sorte sua! Este tópico está vazio, o que significa que você poderá ser o primeiro a comentar. Vá em frente!

Artigos relacionados