José Bezerra foi a melhor adaptação hahaha
18 Personagens que no Brasil têm nomes muito diferentes de seus originais

Os desenhos chegaram para conquistar, independentemente da idade do indivíduo. Eles possuem gráficos cada vez mais detalhados, roteiros inteligentes, histórias engraçadas, emocionantes, alegres e tudo o que se pode imaginar. E há quem diga: “Não importa a idade que eu tenha, sempre assistirei a desenhos”.
Então, pensando nas escalas internacionais que os desenhos alcançaram, o Incrível.club ficou bastante curioso em relação aos nomes dos personagens. Por isso, reunimos alguns em seu idioma original e comparamos ao nosso. Confira só!
18.
17.
16.
15.
14.
13.
12.
11.
10.
9.
8.
7.
6.
5.
4.
3.
2.
1.
Como você se sentiu ao ver a comparação dos nomes? Consegue reviver os momentos assistidos com a nova versão? Para você, um nome deve ser adaptado ou permanecer igual? Compartilhe sua opinião conosco nos comentários. 😉
Comentários
Artigos relacionados
20 Momentos em que a realidade superou demais a expectativa

8 Testes camuflados usados em entrevistas para avaliar os candidatos

15 Filmes icônicos que poderiam ter tido um final muito diferente

15 Histórias de “barracos” de família por herança que superam qualquer novela mexicana

11 Frases de crianças tão perturbadoras que os adultos nunca esqueceram

Descobri planos secretos dos meus amigos pra minha filha e fiquei revoltado

15 Pessoas que tiveram suas vidas viradas de ponta-cabeça por segredos de família

13 Cliques de transformação que escondem narrativas profundas por trás das fotos

12 Respostas tão afiadas que ninguém teve coragem de retrucar

17 Famosos que são bem diferentes nas fotos sem filtro ou edição

12 Cheiros no hálito que o seu organismo usa para pedir socorro

16 Casos de cirurgias que curaram por dentro e por fora


















