15 Palavras comuns que você não ouvirá saindo da boca da família real britânica

Curiosidades
há 3 anos

Bolsa de mão, quintal e até mesmo perfume — esses são apenas alguns exemplos de palavras que utilizamos em nossa vida cotidiana, mas que são evitadas por integrantes da família real britânica. O motivo pelo qual a realeza precisa escolher cuidadosamente seu vocabulário é que, historicamente, ela é vista como a elite máxima. A antropóloga Kate Fox explica, em seu livro, Watching the English, quais são os “pecados capitais” envolvendo o vocabulário que a família real prefere não cometer.

Nós, do Incrível.club, ficamos muito curiosos sobre o tema e resolvemos trazer uma lista com palavras que você dificilmente ouviria saindo da boca da rainha Elizabeth e sua família.

1. Chá

Em muitas partes da Inglaterra, a palavra “tea” (ou “chá”) é usada para se referir às refeições feitas entre 17 horas e 19 horas. Apesar de o hábito fazer mais parte das classes trabalhadoras, a elite também toma seu “chá”, por volta das 16 horas. Na ocasião, os muito ricos geralmente consomem chá com bolo ou outra sobremesa. Para falar sobre o que seria o nosso jantar, a família real usa termos como “dinner” ou “supper.”

2. Guardanapo é “serviette”

Em inglês, a palavra tradicional para guardanapo é “napkin”, mas existem registros de que o termo foi substituído pela versão francesa “serviette”, por iniciativa de grupos da classe média baixa. Para essas pessoas, “napkin” lembra muito o termo “nappy”, que quer dizer “fralda”. Entretanto, membros das classes mais abastadas, como a família real britânica, sequer considerariam a hipótese de integrar um estrangeirismo ao seu vocabulário, ainda que “serviette” tenha uma sonoridade bem refinada. Assim, eles preferem manter a tradição e usar “napkin” para limpar mãos e lábios durante as refeições.

3. “Mom” e “dad”

O príncipe Charles chama a rainha Elizabeth de “Mummy”, ou “mamãe”. Variações populares como “ma”, “pa,” “mom” e “dad” não são usadas pelos mais abastados quando se dirigem aos pais. Nesses casos, as palavras mais aceitas são “mummy” e “daddy” (“mamãe” e “papai”). Já quando estão se dirigindo a terceiros e falando sobre os pais, eles usam “my mother” e “my father” (“minha mãe” e “meu pai”). Até mesmo os mais velhos tendem a falar assim.

4. Bolsa de mão

Mesmo sendo um termo tão comum, ele não costuma ser usado pela elite britânica. As mulheres da família real no Reino Unido não carregam “bolsas de mão” quando saem para passear. Elas simplesmente carregam “bolsas”.

5. “Toilet”

Se você algum dia visitar o Palácio de Buckingham e sentir vontade de satisfazer as necessidades fisiológicas, precisará procurar pelo “loo” ou “lavatory.” Novamente, devido à origem francesa da palavra “toilet” (aportuguesada para “toalete”) e por sua associação com as classes trabalhadoras, o termo foi banido do vocabulário real.

6. Perfume

Obviamente, a realeza também gosta dos aromas agradáveis. Mas, diferentemente de boa parte dos plebeus, a família real evita a palavra “perfume”, preferindo utilizar “scents” (“fragrâncias”). Por exemplo, Meghan Markle tem duas fragrâncias preferidas, ambas da marca Jo Malone — London Wild Bluebell e Wood Sage & Sea Salt.

7. Petiscos

No dia a dia comum dos plebeus de língua inglesa, a palavra “refreshments” é muito usada para se referir aos petiscos servidos, por exemplo, em uma festa ou reunião de amigos. Porém, quando se trata da família real e de outros membros das classes privilegiadas, o termo é visto como um tabu. Quando a realeza quer colocar algo no estômago durante um evento, simplesmente procura pela mesa de “food and drink”, ou “comida e bebida”.

8. Eventos

Quando as pessoas comuns em países como a Inglaterra vão a um evento organizado pelo pessoal do trabalho, elas costumam dizer que irão “attend a function”, que poderia ser traduzido como “comparecer a um evento”. Mas os integrantes da realeza se referem de maneira diferente a tais encontros sociais — eles os chamam simplesmente de “party” (“festa”).

9. Porção

Quando o assunto é se alimentar bem para manter a saúde e a boa forma, os integrantes da família real não controlam o tamanho de suas “portions” (ou “porções”). Por exemplo, Kate Middleton fica em paz com a balança ao não exagerar em suas “helping sizes”

10. Sobremesa

Quando a rainha quer comer algo açucarado após uma refeição, ela não pede por “dessert”, “sweets” ou “afters” (termos usados pela maioria da população para se referir a doces e sobremesas em geral). A monarca provavelmente pedirá um “pudding”, ou “pudim”, ainda que a iguaria seja um pedaço de bolo, um sorvete ou um creme. Falando no assunto, segundo um ex-chef pessoal da rainha, ela adora uma receita de bolo de chocolate com biscoitos.

11. “Posh”

Quando o assunto é o estilo de vida caro, luxuoso e exclusivo, a palavra mais usada pelas classes altas é “smart”, a mesma que em português quer dizer “esperto” ou “inteligente”. Por outro lado, o popular termo “posh” é considerado uma gíria, sendo usado apenas em contextos de ironia. Por exemplo, quando alguém quer fazer uma piada e mostrar que conhece o vocabulário das classes mais baixas.

12. “Pardon”

Na visão da elite de países como a Inglaterra, dizer “pardon?” quando não entende o que a outra pessoa falou é pior do que soltar um palavrão. Se você estivesse conversando com algum membro da família real e quisesse pedir que ele repetisse o que acabou de dizer, não poderia esquecer do “Sorry” (“desculpe”). Entre as classes altas, evita-se o simples “What?” (“O quê?”) e mais ainda a versão curta “Wha?” Assim, o correto entre os abastados é “Sorry, what?” (“Desculpe, o quê?”).

13. “Couch”

A família real britânica se senta em “sofas”, não em “settees”. Esse último termo é considerado comum e popular demais. Por conta da influência do inglês norte-americano na Inglaterra, a palavra “couch”, que também significa “sofá”, é até aceita entre as gerações mais jovens. Os mais velhos, porém, também tendem a preferir evitá-la.

14. “Lounge”

Muito mais simplórios, os “couches” e os “setees” podem até ficar nos espaços denominados pela maioria da população como “lounges” ou “living rooms”, termos comuns para “sala de estar”. Tais palavras, contudo, são geralmente evitadas pelos membros da elite britânica. Em vez delas, os ricaços preferem colocar seus “sofas” em “sitting rooms” ou em “drawing rooms” (que poderiam ser traduzidas como “salas de sentar” ou “salas de desenho”).

15. “Patio” ou “quintal”

Durante os dias de verão, os plebeus britânicos gostam de relaxar nos “patios” (ou “quintais”) de suas casas para se deliciar com petiscos e bebidas. Mas, quando o príncipe Harry e Meghan Markle resolvem curtir o clima agradável ao ar livre, eles preferem ficar no “terrace” (“terraço”).

Existe alguma palavra que você prefere evitar usar no dia a dia? Em sua opinião, qual o termo mais grosseiro que alguém pode usar ao lidar com as outras pessoas? Comente!

Comentários

Receber notificações
Sorte sua! Este tópico está vazio, o que significa que você poderá ser o primeiro a comentar. Vá em frente!

Artigos relacionados