15 Marcas famosas que quase ninguém parou para perceber qual é o significado

Curiosidades
há 1 ano

Entender outros idiomas pode ser um verdadeiro desafio para quem não é poliglota. Alguns, a gente até “desenrola”, outros, fica um pouco mais difícil, não é mesmo? Então, já pensou como seria legal entender o significado das palavras estrangeiras que vemos no dia a dia? Pois bem, te ajudamos com isso e selecionamos algumas das marcas mais populares para você. Confira só!

1. Champion

A marca Champion foi fundada em 1919 por dois irmãos de Nova York. Eles começaram o empreendimento com a produção de roupas esportivas e conseguiram se consolidar no mercado a partir de 1970. Imaginamos que os irmãos Feinbloom não pensaram que chegariam tão longe, mas se estivessem aqui e fossem abrir uma filial de sua loja no Brasil, ela poderia se chamar Campeão.

2. Chilli Beans

Caito Maia, fundador da Chilli Beans, havia pensado nesse nome, baseado na mistura de pratos mexicanos e texanos, para um possível empreendimento. No entanto, ele cometeu um erro de grafia e escreveu Chilli, em vez de Chili. O visionário fez questão de nunca mexer nessa composição e o resultado foi Chilli (pimenta) Beans (feijão).

3. Maybelline

Em 1913, o químico Thomas Williams e sua irmã Maybel revolucionaram a moda ao criar a primeira máscara de cílios do mundo. Maybel tinha um amor não correspondido e estava decida a chamar atenção de seu pretendente, então ela resolveu passar vaselina para destacar seu olhar. Diante disso, seu irmão a ajudou com seus conhecimentos químicos e misturou pó de carbono à vaselina para que ganhasse cor e ainda mais destaque.

Thomas criou o nome Maybelline como uma homenagem à sua irmã, pois combinou seu nome à palavra vaseline (a vaselina usada na fórmula). Mas já que estamos num cenário hipotético, se essa história fosse transportada dos Estados Unidos para o Brasil, o jogo de palavras traduzido resultaria em Pode Ser Linha — a palavra correta em inglês é line, sem o duplo “L”. Licença poética, digamos assim.

4. Aussie

No final dos anos 1970, o empresário americano Thomas Redmond decidiu criar uma marca australiana voltada para itens de higiene pessoal. Encantado com a grande variedade de ingredientes existentes naquele país, Thomas viu a chance perfeita. O nome Aussie é uma gíria australiana para se referir a eles mesmos. Essa gíria também é conhecida como Ozzie e pode ser entendida como australiano ou australiana.

5. Baton

A marca de chocolates Baton foi lançada em 1948 com o nome “Leite e Mel”. Em 2003, a marca se consolidou e ganhou uma mascote chamado de JuBaton. Apesar de uma rápida referência à palavra batom em português, baton significa “bastão”. Batom em inglês é conhecido como lipstick.

6. Neutrogena

Emanuel Stolaroff começou esse grande empreendimento em 1930 na cidade de Los Angeles. A marca oferecia produtos somente para grandes salões de beleza, porém aos poucos se inseriu nas drogarias e supermercados e tornou-se acessível. O significado do nome Neutrogena é uma junção do latim neutralis (neutro) e genus (nascimento).

7. Garnier

Garnier é uma marca dentro da empresa francesa L’Oréal. Em 1904, Alfred Amour Garnier patenteou a primeira loção capilar feita com ingredientes naturais de plantas. Apesar de a marca ser uma homenagem ao seu criador, o nome Garnier tem um lindo significado: exército defensor.

8. Off-White

Off-White é uma marca italiana criada em Milão pelo estilista americano Virgil Abloh que recebeu o nome inicial de PYREX VISION. Em 2013, Virgil decidiu rebatizar a marca como uma analogia a cor em inglês off-white, que se traduz para o português como “quase branco” ou “branco-sujo”.

9. Downy

Downy foi lançado nos Estados Unidos em 1961 com objetivo de minimizar a aspereza das roupas após a lavagem com detergentes. A marca foi certeira ao escolher o nome Downy, porque sua tradução combina perfeitamente com o negócio: felpudo. Também podemos interpretar como “aveludado”.

10. Casting

Mais uma marca dentro da empresa L’Oréal. É provável que tenha surgido após 1999 quando a empresa resolveu lançar seu primeiro creme de coloração (Nutrisse). O termo cast em inglês significa “elenco”. No entanto, a terminação “ing” transforma seu significado para “fundição”.

11. Mon Bijou

Mon Bijou é uma marca de amaciantes pertencente à empresa brasileira Bombril. Ela surgiu na cidade de São Paulo, em 1948, ao oferecer uma lã de aço que ajudava na limpeza. Alguns anos depois, inaugurou uma fábrica na Bahia e lançou o primeiro amaciante Mon Bijou. O nome é uma combinação bem fofa das palavras Mon (minha) Bijou (joia).

12. Royal

Royal é uma marca que surgiu em 1866 fundada pelos irmãos Joseph Christoffel Hoagland e Cornelius Nevius. Atualmente, a marca pertence ao grupo Kraft Foods. No Brasil, a empresa adquiriu a marca Lacta em 1996 e se fundiu à empresa Heinz em 2015. Esse grande clássico e queridinho das cozinhas seria chamado de Real se escolhêssemos traduzi-lo do inglês.

13. Veet

Batizado inicialmente com o nome Neet a marca canadense é uma empresa que surgiu em 1918 com objetivo de fabricar produtos químicos depilatórios. Somente em 1922 o nome Veet foi criado, baseado na palavra francesa Vite, que significa rápido.

14. Huggies

Huggies é uma marca americana de fraldas descartáveis e lenços umedecidos que surgiu em 1978. Os produtos são comercializados pela Kimberly-Clark e vêm em uma grande variedade. A palavra Huggies significa exatamente o que queremos fazer com os bebês: dar abraços.

15. Glade

Como resultado da paixão americana por fragrâncias enlatadas, os purificadores de ar foram lançados pela primeira vez em 1956 pela família Johnson através da marca Glade. A marca foi um verdadeiro sucesso e ganhou proporções internacionais.

Então, se tentarmos entender seu nome, veremos o seguinte raciocínio: a palavra glad em inglês significa contente, enquanto glade significa clareira. Com a adição (ou subtração) modificamos completamente seu significado. Confuso, não? Mas não se preocupe porque isso acontece o tempo inteiro em nosso idioma — seria o caso de ratificar e retificar, por exemplo.

O que achou das novas caras dos produtos traduzidos? Quais outros gostaria de ver por aqui? Compartilhe sua opinião conosco nos comentários. 😉

Imagem de capa Veet

Comentários

Receber notificações
Sorte sua! Este tópico está vazio, o que significa que você poderá ser o primeiro a comentar. Vá em frente!

Artigos relacionados